AVD is Scotland’s No.1 interpretation system supplier
What is Simultaneous Interpretation?
Simultaneous interpretation is needed at a congress where more than one language is spoken but where not all participants can understand all languages. It is the process of converting the spoken word from one language into another in near real-time (simultaneously). It is termed ‘Interpretation’ as it is concerned with the true meaning of the communication rather than a ‘translation’ which is a literal conversion which can lose meaning, hence the phrase ‘Lost in Translation’. Interpretation seeks to prevent any loss in meaning. The service is also quite often referred to, some what erroneously, as ‘Sim Trans’.
How does it work?
Simultaneous interpretation is carried out by real people! Interpreters are not expected to be replaced by machine translation at any time soon, as computers have difficulty in coping with humour, sarcasm and physical gesture. Google Translate, though very clever, is no substitute.
The interpreter listens to what is being said and at the same time renders what they hear orally in to their specialist language. The interpreter’s spoken words are then broadcast to the delegates. This process is facilitated by specialist audio equipment within sound attenuating interpreter ‘booths’ or ‘cabins’ usually located at the back of the meeting room. It is this equipment that AVD supplies.
Your interpreters are the most important element of any simultaneous interpretation service. There is no substitute for a good, time-served conferencing interpreter.
Simultaneous interpreting is another skill-level up from consecutive interpreting, so only qualified interpreters should be used. The success of your congress is heavily dependent on you being able to understand each other and as such it is a false economy to put a novice interpreter in a booth. Interpreting is a very skilled and intensive job and so interpreters work in teams of two for each language.
AVD can help you source interpreters from a number of agencies with whom we have worked in the past.
What equipment is required?
Booth. The most evident piece of equipment is the interpreter booth. The booth isolates the interpreter from the rest of the room so as not to disturb the meeting.
Transmission. A transmission system sends the interpreter’s output to the delegates. Broadcasting using Infra Red light, the transmission system is made up of the transmitter and IR radiator panels.
Delegate Receiver. The delegate receiver is a small wireless pack, with headphones, that allows the delegate to select the desired channel / language, and adjust their listening volume.
Delegate Microphone. Delegate microphones or push-to-talk microphones become part of the interpretation system when the meeting is a full discussion meeting. This is where all participants are active and contribute to the proceedings. This is to allow a quick flow of discussion while giving optimum audio quality for the interpreters to work effectively. Some microphone discussion systems also carry the interpretation back to the delegates via inbuilt channel selectors so removing the need for an IR transmission system and receivers.
AVD use equipment manufactured by Shure DIS, Bosch, and Televic.
AVD are Scotland’s N0.1 interpretation systems supplier and the only member of the Shure Congress Network in the UK.
Call 01383 825709
To download a useful and more detailed guide to planning an event with simultaneous interpreting please click on the image below.